Window of dialogue :: Լուսամուտ երկխոսության
May 22, 2012, 08:51:36 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Ֆորումի հիմնական կանոնակարգից.
2.2.   «Յուրաքանչյուր անհատի կարծիքը արժեքավոր է մեզանից յուրաքանչյուրի համար» նշանաբանին հետևելով է ստեղծված Ֆորումը։
 
   Home   Help Calendar Login Register  
ԼՈՒՍԱՄՈՒՏ (գլխավոր էջ) | LUSAMUT Studio

Pages: 1 2 [3]   Go Down
  Send this topic  |  Print  
Author Topic: Ֆորումի հայերենացում  (Read 4836 times)
0 Members and 2 Guests are viewing this topic.
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #20 on: December 01, 2008, 11:02:32 AM »

Edit Your Forum Template – Խմբագրել  ֆորումի ձևանմուշը։

Ինձ համար անհասկանալի է «ձևանմուշ» բառը։ Ավելի հասկանալի բառ առաջարկեք, խնդրում եմ։
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Masnaget
Հոգևորական
Hero Member
***

Rating: 13
Offline Offline

Posts: 956


ՄԻՇՏ ՊԱՏՐԱՍՏ ԵՄ ՕԳՆԵԼՈՒ ԵՎ ԾԱՌԱՅԵԼՈՒ...


« Reply #21 on: December 01, 2008, 06:58:00 PM »

Edit Your Forum Template – Խմբագրել  ֆորումի ձևանմուշը։

Ինձ համար անհասկանալի է «ձևանմուշ» բառը։ Ավելի հասկանալի բառ առաջարկեք, խնդրում եմ։
Ճիշտն ասած, ես հավանում եմ այս բառը, որովհետև հենց այն ամբողջական իմաստն ունի, ինչ template բառը:
Report to moderator   Logged

Մի բան պատմելիս ոչ եղած բաները պակասեցրեք, ոչ էլ չեղած բաներ ավելացրեք: Հայեր, կարո՞ղ եք... չեք կարող: Գրազ կգամ:
Masnaget
Հոգևորական
Hero Member
***

Rating: 13
Offline Offline

Posts: 956


ՄԻՇՏ ՊԱՏՐԱՍՏ ԵՄ ՕԳՆԵԼՈՒ ԵՎ ԾԱՌԱՅԵԼՈՒ...


« Reply #22 on: December 01, 2008, 07:01:59 PM »

Իսկ ինչպե՞ս կթարգմանեք այս նախադասությունը.
"Put the word to be censored on the left, and what to change it to on the right"
Տեղադրեք ցենզորային բառը ձախ կողմում, փոխելու ենթակաները` աջում
կամ /քերականորեն և իմաստով ավելի ճիշտ է/
Տեղադրեք ցենզորային բառը ձախ կողմում, իսկ այն բառը, ինչի պետք է վերածել այն` աջում
Մեկ հարց Ադմինին.
Ե՞րբ է օգտագործվում այդ նախադասությունը, ի՞նչ պայմաններում:
Report to moderator   Logged

Մի բան պատմելիս ոչ եղած բաները պակասեցրեք, ոչ էլ չեղած բաներ ավելացրեք: Հայեր, կարո՞ղ եք... չեք կարող: Գրազ կգամ:
Masnaget
Հոգևորական
Hero Member
***

Rating: 13
Offline Offline

Posts: 956


ՄԻՇՏ ՊԱՏՐԱՍՏ ԵՄ ՕԳՆԵԼՈՒ ԵՎ ԾԱՌԱՅԵԼՈՒ...


« Reply #23 on: December 01, 2008, 07:05:14 PM »

Շնորհակալություն։

Իսկ ինչպե՞ս կթարգմանեք այս նախադասությունը՝ "Blank a box to remove that word"։
Դատարկեք վանդակը` այդ բառը հեռացնելու համար
Report to moderator   Logged

Մի բան պատմելիս ոչ եղած բաները պակասեցրեք, ոչ էլ չեղած բաներ ավելացրեք: Հայեր, կարո՞ղ եք... չեք կարող: Գրազ կգամ:
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #24 on: December 16, 2008, 11:33:22 AM »

Իսկ ինչպե՞ս կթարգմանեք այս նախադասությունը.
"Put the word to be censored on the left, and what to change it to on the right"
Տեղադրեք ցենզորային բառը ձախ կողմում, փոխելու ենթակաները` աջում
կամ /քերականորեն և իմաստով ավելի ճիշտ է/
Տեղադրեք ցենզորային բառը ձախ կողմում, իսկ այն բառը, ինչի պետք է վերածել այն` աջում
Մեկ հարց Ադմինին.
Ե՞րբ է օգտագործվում այդ նախադասությունը, ի՞նչ պայմաններում:

Այդ նախադասությունը ադմինիստրատորների համար է, երբ նրանք կարգավորում են ֆորումների ադմինիստրատիվ համակարգը, երբ նրանք արգելում են, որ որոշ բառեր գրվեն ֆորումում։

Հ.գ.
Ներողություն ուշ անդրադառնալու համար։
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Pages: 1 2 [3]   Go Up
  Send this topic  |  Print  
 
Jump to:  

Circle.Am: Rating and Statistics for Armenian Web Resources

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!