Window of dialogue :: Լուսամուտ երկխոսության
May 22, 2012, 08:51:09 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Ֆորումի հիմնական կանոնակարգից.
Ֆորումում արգելվում է` 11.3.   Հայերեն բաժնում գրել ոչ մեսրոպատառ հայերենով։
 
   Home   Help Calendar Login Register  
ԼՈՒՍԱՄՈՒՏ (գլխավոր էջ) | LUSAMUT Studio

Pages: [1] 2 3   Go Down
  Send this topic  |  Print  
Author Topic: Ֆորումի հայերենացում  (Read 4836 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« on: October 02, 2008, 11:23:46 AM »

Ցանկանում եմ բոլորիդ տեղեկացնել, որ աշխատում եմ մեր ֆորումի արևելահայերեն և արևմտահայերեն տարբերակների վրա։ Նշեմ, որ այս աշխատանքները իրականացնում եմ SMF-ի հետ համատեղ, այնպես որ սա լինելու է այս ֆորումի պաշտոնական հայերեն տարբերակը։
Այս աշխատանքների արդյունքում հնարավոր կլինի ֆորումի լեզուն փոխել և այն ամբողջությամբ, բացի մասնակիցների կողմից կատարված գրառումներից, տեսնել արևելահայերեն կամ արևմտահայերեն։
Եթե թարգմանական աշխատանքներին մասնակցելու ցանկացողներ կան, սիրով սպասում եմ Ձեր արձագանքին։ Տեղեկացնեմ, որ մեզ անհրաժեշտ են անգլերեն–արևելահայերեն և անգլերեն–արևմտահայերեն լավ իմացող մասնակիցներ։ Հավելեմ, որ Ձեր ուղարկած թարգմանությունները ստուգվելու են։
Ադմինիստրացիայի կողմից կգործի որոշակի կրեդիտային համակարգ։ Այսինքն՝ 500 տող թարգմանողները, իհարկե եթե թարգմանությունն ընդունվի մեր կողմից, կդառնան Կանաչների/Աջակցություն թիմի անդամ, իսկ 10 տող թարգմանողների վարկանիշը ադմինիստրացիայի կողմից մեկով կավելացվի։
Նրանք, ովքեր ցանկանում են մասնակցել այս գործին, ապա կարող են ինձ նամակով հայտնել իրենց պատրաստակամությունը և ես ֆայլով իրենց կուղարկեմ այն տեքստերը, որոնք պետք է անգլերենից թարգմանել։ Ձեր նամակի մեջ նաև նշեք, թե որ խմբում եք ցանկանում լինել, այսինքն՝ արևմտահայերենի թարգմանության, թե՞ արևելահայերենի։

Այս գործընթացով մենք նաև մեր նպաստն ենք բերելու ինտերնետի հայացման գործում։

Սպասում եմ Ձեր արձագանքին flower

Հ.գ.
Եթե ցանկանում եք այս հարցը քննարկել ֆորումում, ապա թեմա բացեք «Ձեր առաջարկությունները» ենթաբաժնում։
« Last Edit: April 13, 2011, 07:39:06 PM by Admin » Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #1 on: October 05, 2008, 07:03:31 PM »

Ֆորումի մոտ 20%-ը կարելի է ասել արդեն թարգմանված է (ունենք 25 ֆայլ, որոնցից յուրաքանչյուրում կա 100-ից 500 տող), սակայն կան շատ տեխնիկական բառեր, որոնց համարժեքը դժվար է հայերենում գտնել, հատկապես նկատի ունենալով, որ հայերեն լեզուն կարծես նոր է սկսում վարժվել կամ ադապտացվել ինտերնետային լեզվին։ Ուստի առաջարկում եմ այստեղ շարունակել քննարկել մեր «Լուսամուտ երկխոսության» ֆորումի հայացման խնդիրը՝ մասնավորաբար անդրադառնալով բառերի թարգմանությանը։ Թերևս կարելի է որոշ բառերի հայերեն տարբերակը քննարկել, որպեսզի ընթերցողի կամ մասնակցի համար դյուրընկալելի և հեշտ կիրառելի լինի այդ բառերի գործածությունը։
Բառերի հայերեն տարբերակների քննարկմանը կարող են մասնակցել բոլորը։
Կրկին շնորհակալությունս բոլոր նրանց, հատկապես Մասնագետին, ովքեր հանձն են առել այդ դժվարին բառերի հայերեն թարգմանությունը։

« Last Edit: October 05, 2008, 07:10:13 PM by Admin » Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #2 on: October 05, 2008, 07:04:36 PM »

Առաջինը ցանկանում եմ անդրադառնանք “user” բառին։ Բառացի կլինի օգտագործող, բայց մեր ֆորումի մասնակիցը օգտագործո՞ղ է, թե՞ մասնակից։
Կարծում եմ պետք չէ բառացի թարգմանությունից կառչել։ Ի՞նչ կասեք։
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Salmast
Guest
« Reply #3 on: October 06, 2008, 12:21:57 AM »

Առաջինը ցանկանում եմ անդրադառնանք “user” բառին։ Բառացի կլինի օգտագործող, բայց մեր ֆորումի մասնակիցը օգտագործո՞ղ է, թե՞ մասնակից։
Կարծում եմ պետք չէ բառացի թարգմանությունից կառչել։ Ի՞նչ կասեք։



Ես ռաջարկում եմ հետևյալ տարբերակները, որոնք հանդիպում են օտարալեզու ֆորումներում.

ՄՈՒՏՔ, ՄՈՒՏՔ ԴԵՊԻ ՖՈՐՈՒՄ, ՕԳՏՎՈՂ, ՁԵՐ ԱՆՈՒՆԸ, ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ԱՆՈՒՆ, ՄԱԿԱՆՈՒՆ, ԾԱԾԿԱՆՈՒՆ, ԳՐԱՆՑՄԱՆ ԱՆՈՒՆ, ՄՈՒՏՔԱԳՐՄԱՆ ԱՆՈՒՆ

“user” բառացի նշանակում է նաև թմրամոլ hahaha


Ինձ համար նախընտրելի է ` ՁԵՐ ԱՆՈՒՆԸ
Report to moderator   Logged
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #4 on: October 06, 2008, 10:50:23 AM »

Էդ դեպքում որոշ թարգմանություններում կլինի «Ձեր անունը օնլայն» (Users Online:)
Ավելի ճիշտ չի՞ լինի գրել՝ օնլայն մասնակիցներ։
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #5 on: October 24, 2008, 10:57:55 AM »

Ո՞վ կարող է «announce» բառի հայերեն համարժեքն ասել։
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #6 on: October 24, 2008, 01:41:57 PM »

Ինձ պետք են այս նախադասությունների հայերեն տարբերակները.
Viewing an XML feed.
Collapsing a category.
Expanding a category.
Doing a detailed version check.
Backing up the database to file.
Viewing the moderator log.
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Salmast
Guest
« Reply #7 on: October 24, 2008, 04:30:05 PM »

Ո՞վ կարող է «announce» բառի հայերեն համարժեքն ասել։

Եթե չեմ սխալվում` Հայտարարություն, Գովազդ, Ազդ
Report to moderator   Logged
Admin
Administrator
Hero Member
*****

Rating: 15
Offline Offline

Posts: 722


Ղուկաս Ավետարանիչ


WWW
« Reply #8 on: October 24, 2008, 09:19:35 PM »

Դե «Գովազդ»–ը բացառենք, բայց մյուս երկուսի մասին կարելի է մտածել։ Շնորհակալություն thumbup
Report to moderator   Logged

Let's open the window of our soul and let the light enter our souls
Masnaget
Հոգևորական
Hero Member
***

Rating: 13
Offline Offline

Posts: 956


ՄԻՇՏ ՊԱՏՐԱՍՏ ԵՄ ՕԳՆԵԼՈՒ ԵՎ ԾԱՌԱՅԵԼՈՒ...


« Reply #9 on: November 24, 2008, 07:45:53 PM »

Ինձ պետք են այս նախադասությունների հայերեն տարբերակները.
Viewing an XML feed.
Collapsing a category.
Expanding a category.
Doing a detailed version check.
Backing up the database to file.
Viewing the moderator log.
Կարծում եմ, որ ամենահարմարը այս տարբերակներն են: Ի"նչ կասեք:
XML մատակարարման դիտում:
թեմայի հավաքաբերում:
թեմայի ընդարձակում:
մանրամասն վարկածի ստուգում:
տվյալների բազայի պահպանում ֆայլի տեսքով:
մոդերատորի գրանցման դիտում:
Report to moderator   Logged

Մի բան պատմելիս ոչ եղած բաները պակասեցրեք, ոչ էլ չեղած բաներ ավելացրեք: Հայեր, կարո՞ղ եք... չեք կարող: Գրազ կգամ:
Pages: [1] 2 3   Go Up
  Send this topic  |  Print  
 
Jump to:  

Circle.Am: Rating and Statistics for Armenian Web Resources

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!